Изменения

В обиходе слово время кажется достаточно простым, но дать его философское определение довольно трудно. Но самым простым способом это сделать я считаю: это дать его название по-арабски во множественном числе.
Время по-арабски зама:н   (زمان). Мы знакомы с этим словом по заимствованию из персидского намаз "молитва". В арабском языке форма мн. числа этого слова: أزمنة азмина "времена". На самом деле эта форма от русского ИЗМЕНЕНИЯ. И в самом деле, что есть время, как не изменения? Если бы их не было, мы никогда не знали бы о времени.

Как арабское слово "время" стало обозначать "молитва"? 
Дело в том, что молитвы совершаются по расписанию, что приводит к тому, что вместо слова молитва используют название самого времени, например, الفجر ал-фажр "рассвет", "молитва на рассвете"; или часовня "сооружение для молитвы". العبادة  ал-ъиба:дах "богослужение" от рус. обед;  ъаша:   (عشا) "вечерняя молитва", от ар.  ъаша: "ужин", "вечер"; عشا  سري  ъаша: сирри "тайная ве'черя". 
 
 Ар. وقت  вак̣т "время", с этим словом мы знакомы по вахта "время дежурства". Глагольная форма   (быть назначенным о времени) имеет две разновидности: вак̣ата вак̣ата   (прош. время) и  يقت йак̣иту   (настоящее-будущее время). Извлечем из них основы, получим тик-так. Считается, что это звукоподражательное образование. На мой взгляд, вряд ли. Ведь смысл его при обратном прочтении: "будет так".  Время течет и предъявляет свои требования, независимо от того, тикают часы или нет.

Вашкевич. http://a.mod-site.net/gb/u/nnvashkevich-1.html
24.06.2017 119 Алфёров В.Е.
время изменения